кедр

panoramov


Кедр

мой чай — моя крепость


хор МИФИ
кедр
panoramov
Академический мужской хор Национального исследовательского ядерного университета МИФИ исполняет музыку Вебера из "Волшебного стрелка". Любительская запись, а капелла, но так душевно поют (не совсем "капелла", играет одинокое фортепиано —  в самом начале слышно, потом мощные голоса заглушают).


Не только ядерными исследованиями сильны =)


Про эту оперу и композитора у меня был как-то пост (там отзыв Бетховена приведён и замечательное исполнение увертюры под управлением Караяна).

"Хор охотников" часто исполняют. Ниже запись симфонического оркестра и хора Баварского радио (только звук).


Что за картина я не знаю, какие-то охотники сидят за столом...

в-полях
кедр
panoramov
Сент-Мартин-ин-зе-Филдс (церковь Святого Мартина «что в полях»). Как-то в далёком 1222 году Епископ Лондонский и Аббат Вестминстерский дискутировали к какому приходу относится эта церковь. Диспут считается первым упоминанием о Церкви-в-полях. Тогда Лондон ещё не был таким огромным, а Вестминстер был отдельным городом. Между ними были поля. В них была церковь Св. Мартина. Это потом Лондон разросся и церковь оказалась в центре города, прямо на углу Трафальгарской площади.

Лет через пятьсот после диспута здание церкви было перестроено, а в 1959 году первый концерт дал оркестр под названием "The Academy of St.-Martin-in-the-Fields". Первоначально выступления в церкви Св. Мартина осуществлялись небольшой труппой музыкантов на струнных инструментах, без дирижера. Они сыграли ключевую роль в возрождении исполнений музыки эпохи барокко в Англии. С тех пор оркестр расширился, в его состав вошли духовые, но его размер может варьироваться в зависимости от исполняемого репертуара, который чрезвычайно широк и простирается от барокко до произведений современных композиторов. (википедия). Помимо «живых» выступлениий и многочисленных записей, ансамбль записал музыку к нескольким саундтрекам, в том числе "Амадей", "Английский пациент" и "Титаник". Бестселлером среди них является саундтрек к "Амадею". (оттуда же).


композитор Габриэль Форе

в Пыжах
космос
panoramov


Снимок "Николы в Пыжах" 1882 года, а вообще история храма ведётся с XVII века (не считая деревянного предшественника).

Подробнее о храме: ссылка на каталог.

PS. Музыкальную иллюстрацию сегодня предоставит "Академия святого Мартина в полях" (о ней самой в другой раз). Церквей в видео нет, но есть много природы. Гендель. Гармония.


Вивальди, 2 трубы
ursus-tea
panoramov
Карты, деньги, два ствола.
Барокко, Вивальди, две трубы.

Концерт до мажор для двух труб и струнного оркестра RV 537.
Энциклопедия "Британника" об этом произведении, об особенности трубы (trumpet) в эпоху барокко.


Японские трубачи и японский оркестр. Восемь минут, три части.

Вторая часть, andante, особенно выразительно сыграна, на мой взгляд. Красиво, торжественно.


ДОПОЛНЕНИЕ. Фамилии солистов Тадзима (золотая труба) и Хасегава (серебряная). Оркестр Ёмиури (Yomiuri Nippon Symphonic Orchestra), страничка оркестра в википедии на русском.

опера "Идиот"
кедр
panoramov
Композитор Мечислав Вайнберг (Mieczysław Weinberg), опера написана в 1985/86, мировая премьера (без купюр, в оригинальном виде) состоялась в 2013 году в Германии.

В прошлом году опера шла в Питере, а совсем на днях состоялась московская премьера в Большом. Вайнберг родился в Варшаве, умер в Москве — поэтому его считают и польским, и российским, и советским композитором. "Идиот" — последняя опера Вайнберга. Перекликается с "Игроком" Прокофьева. Тоже по роману Достоевского, тоже музыка XX века.


Отрывок из немецкой постановки — дабы составить представление о музыке.


ссылки:

1. на сюжет новостей о постановке в Мариинском 2016. Декорации!

2. на публикацию в "Ведомостях" о постановке в Большом 2017. Хвалят. Упоминают Бриттена.

вальсы Грибоедова
кедр
panoramov
Image result for грибоедов вальс ми минор ноты
вальс ми минор


Не так давно СМИ дружно вспоминали автора "Горя от ума". Повод был печальный — убийство посла России в Турции. Но тёзка Пушкина был не только дипломатом и писателем, он был ещё композитором и пианистом (можно добавить банальное "талантливый человек талантлив во всём", банальность от этого не становится ложью). Мне понравились его вальсы, особенно ми минор. Изящно.


Два вальса А.С.Грибоедова: (1) ля-бемоль мажор и (2) ми минор (с 1:25).

тендьюберримад
sputnik1
panoramov
"Tenjuberrymud" You'll understand what it means at the end.
Вы поймёте, что означает "тендьюберримад" в конце истории.

Room Service (RS): "Morny, Ruin Sorbees."   (произносит с сильным акцентом "morning, room service")
Guest (G): "Sorry, I thought I dialled Room Service."
RS: Rye...Ruinsorbees...morny! Djuwish to odor sunteen?  ("Right! ... do you wish to order something")
G: Un...Yes...I'd like some bacon and eggs.
RS: Ow july den?                                                                          (... how'd you like them?)
G: What?
RS: Ow july den?...pry, boy, pooch?                                                         (... fry, boiled, poached)
G: Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.
RS: Ow july dee baychem...crease?
G: Crisp will be fine.
RS: Hokay. An san toes?
G: I don't think so.
RS: No? Judo one toes??
G: I feel really bad about this, but I don't know what "judo one toes"
means.
RS: Toes! Toes!...Why djuw don juan toes? Ow bow inglish moppig we bother?
G: English muffin!! I've got it! You were saying "Toast!" Fine.
Yes an english muffin will be fine.
RS: We bother?
G: No...just put the bother on the side.
RS: Wad?
G: I mean butter...just put it on the side.
RS: Copy?
G: Sorry?
RS: Copy...Tea...Mill?
G: Yes, coffee please and that's all.
RS: One minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem,
tossy inglish moppig we bother honey sign, and copy...rye??
G: Whatever you say.
RS: Tenjuberrymud.
G: You're welcome.
Tags:

sacred Вивальди
ursus-tea
panoramov
Антонио Вивальди известен, прежде всего, струнными концертами в стиле барокко ("Времена года", например). Но у него есть также превосходная духовная музыка (по-английски: sacred or religious music). Подробнее о Gloria Patri (Glory to the Father). Подробнее о Domine ad adiuvandum me festina (псалом 69 "Боже, на помощь мне обратись" — см. также ниже).



Gloria Patri из RV 593 Вивальди. Маршалл вступает с 1:06. Божественно.


RV 593 в трёх частях. Хор в первой и третьей, голос Маргарет Маршалл во второй части.



  1. Domine ad adiuvandum me festina (Господи, помочь мне поспеши)

  2. Gloria Patri, Domine

  3. Sicut erat in principio

[тексты псалма на латыни и церковнославянском]

Psalm 69 (Clementine Vulgate).
1 In finem. Psalmus David in rememorationem, quod salvum fecerit eum Dominus.
2 Deus, in adjutorium meum intende; Domine, ad adjuvandum me festina.
3 Confundantur, et revereantur, qui quaerunt animam meam.
4 Avertantur retrorsum, et erubescant, qui volunt mihi mala; avertantur statim erubescentes qui dicunt mihi: Euge, euge!
5 Exsultent et laetentur in te omnes qui quaerunt te; et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui diligunt salutare tuum.
6 Ego vero egenus et pauper sum; Deus, adjuva me. Adjutor meus et liberator meus es tu; Domine, ne moreris.

Псалом 69

Боже, в помощь мою вонми, Господи, помощи ми потщися. Да постыдятся и посрамятся ищущии душу мою, да возвратятся вспять и постыдятся хотящии ми злая. Да возвратятся абие стыдящеся глаголющии ми: благоже, благоже. Да возрадуются и возвеселятся о Тебе вси ищущии Тебе, Боже, и да глаголют выну, да возвеличится Господь, любящии спасение Твое: аз же нищ есмь и убог, Боже, помози ми: Помощник мой и Избавитель мой еси Ты, Господи, не закосни.


Боже, на помощь мне обратись, Господи, помочь мне поспеши.
Да устыдятся и посрамятся ищущие душу мою, да обратятся вспять и постыдятся желающие мне зла,
да возвратятся тотчас со стыдом говорящие мне: "Хорошо же, хорошо же!"
Да возрадуются и возвеселятся о Тебе все ищущие Тебя, Боже, и да говорят непрестанно: "Да возвеличится Господь" любящие спасение Твоё.
Я же беден и нищ; Боже, помоги мне. Помощник мой и избавитель мой – Ты; Господи, не замедли!

рассказы
sputnik1
panoramov
Прочитал вчера рассказ Галковского. Очень напомнил по стилю крыловского "буратину". Тот же лексикон, такая же ненужная и некрасивая эротическая нотка, похожие герои-супермены. Как под копирку сделано, прямо пародия на Крылова. Не об этом ли ДЕГ намекал, когда в аннотации говорил об аллюзиях?

Что касается эротики, то красиво написано в недавнем рассказе Драгунского "Жена, профессор и его жена" — изящными намёками. А ещё мне понравилась его миниатюра "О воспитании", тоже появилась в январе. Процитирую её здесь целиком. Вот это стиль.


Вчера днем был у своего знакомого, который со всей семьей приехал погостить в Москву из Европы.
Он - сотрудник международной организации.  По происхождению русский, дворянин, внук эмигранта первой волны.
Его жена – немка, графиня, фон унд цу что-то там.
Пьем чай.
Вместе с нами сидит и вертится на стуле его сын двух с половиной лет.

Раз! – мальчишка выронил чашку, чай вылился на пол.
Отец берет его за руку, они идут на кухню, возвращаются с двумя тряпками, опускаются на корточки, начинают вдвоем вытирать пол. Уносят тряпки, возвращаются. Отец снова садится за стол, а мальчик вдруг замечает, что под столом осталось еще несколько капель. Бежит на кухню, приносит салфетку и тщательно и даже увлеченно дотирает пол…
Кстати, когда он захотел взять вторую конфету, отец спокойно сказал ему «хватит». Хватит - значит хватит. Ни повторных требований, ни, боже упаси, крика и рёва.
Аристократы, что ли?

33 года
кедр
panoramov
Жил старик со своею старухой.
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке.
Ровно тридцать лет и три года.
...
(из "Сказки о рыбаке и рыбке" Пушкина А.С.)

PwC «прайс уотерхаус куперс» пророчит экономике России первое место в Европе к 2050 году. Обещанного тридцать три года ждут? 

89 лет
кедр
panoramov
Image result

Сегодня бы исполнилось 89 лет нашему Штирлицу

Арарат
кедр
panoramov
Самый географический символ Армении.

Арарат отошёл к Турции в 1921 году. По легенде, на возражения турков насчёт изображения Арарата на гербе Армянской республики нарком Чичерин ответил: «На флаге Турции изображён полумесяц, но Луна не является частью Турции».





Арарат состоит из двух гор (Большой Арарат и Малый Арарат).




Если смотреть из Армении, то Малый Арарат будет слева.




Ещё это известная марка армянского коньяка (принадлежит французской фирме Pernod Ricard, пишется АрАрАт).



на картинке выше десятилетний "Ахтамар" Ереванского Коньячного Завода


PS. О ноевом ковчеге уже нет времени, как-нибудь в другой раз.

BWV 927
космос
panoramov

46 секунд удовольствия на фортепиано


и 58 секунд на органе

Моцарту 261
ursus-tea
panoramov
В честь дня рождения великого композитора, в честь двухсот шестидесяти первой годовщины — его же опус под тем же номером (KV 261).


Адажио. Около 7 минут неторопливой расслябляющей музыки.

Мэтью Фан (скрипка) и Халли Ван (рояль).

Казинник
ursus-tea
panoramov
Алгеброй гармонию.

«Любой музыкальный шлягер, – убежден Михаил Казиник, – содержит в себе особые – цепляющие – интонации и биоритмы, способные задеть за живое любого слушателя». В основе «волшебного» ритмико-мелодического строя – нехитрые приемы, поощряющие биологическую природу человека. «Оказывается, – продолжает Михаил Семенович, – на подсознательном уровне мы воспринимаем определенную систему информации, и та, музыка, в которой эта информация есть, немедленно обретает статус шлягера».

как музыка становится шлягером (26 минут)

В передаче, которая вышла почти пять лет назад на радио "Орфей", Казинник рассуждает про строение шлягеров с иллюстрациями из полонеза Огинского, одного из самых известных классических произведений. Попутно про автора этого полонеза, князя Михала Клеофаса Огинского. Тут же мостик к арии Ленского из "Евгения Онегина" Чайковского. Далее к "Очам чёрным" и Бетховену. И даже к музыке Чарли Чаплина.

устРицы
кедр
panoramov
Простое мнемоническое правило: устрицы надо есть в те месяцы, название которых содержит букву "р".
Это значит с сентября по апрель. А с мая по август они не такие вкусные.

Почему?
Вот тут объяснение, вкратце: температура воды, сезон размножения, приливы, а ещё в тёплую погоду могут протухнуть.
Объясняют на английском, но у них то же самое: oysters и September-April.

Не реклама, просто понравилась игра слов букв.
А вообще-то сезон ;)

снова к "Иронии"
кедр
panoramov
Надо было мне ещё в прошлый раз прямо сказать, что я люблю фильм "Ирония судьбы", несмотря на его новогоднюю неизбежность и выученные всеми наизусть диалоги и песни. Так дети слушают одну и ту же любимую пластинку много раз и выучивают с точностью до царапины на виниле. Мы все немножко дети. Взрослые по просьбе детей ставят ту же самую пластинку на проигрыватель или читают одну и ту же сказку. Причём, ребёнок ждёт повторения с точности до интонации. Когда сказку читает по той же книжке другой взрослый и по-другому ставит ударение или пропускает случайно слово, ребёнок тут же его поправляет. Сказка давно в голове ребёнка, он просто хочет прослушать её ещё и ещё. "Ирония" тоже сказка. Приятно вновь ощутить позитивные эмоции или оценить позитивность момента из-за отсутствия эмоций.

Мне нравится, что вы больны не мной [...]
И не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами


то же самое в "Евгении Онегине":
Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей.

Когда человек не влюблён, он ведёт себя естественнее и раскованнее. Любовь возвышает человека, но она же его и сковывает. Пушкин написал это от имени мужчин, Цветаева от имени женщины. Кстати, из стихотворения в песню не вошла одна строфа (или вошла, но не была исполнена — видимо, из-за "церковный" и "Аллилуйя"):

Что имя нежное мое, мой нежный, не
упоминаете ни днем, ни ночью — всуе...
Что никогда в церковной тишине
не пропоют над нами: "Аллилуйя!"


Другой песне фильма повезло ещё меньше — из неё исчезли три куплета, в том числе с упоминанием Дега (французский импрессионист ни в чём не виноват, полагаю; а вот к предательству таинственная страсть могло быть неверно понято; скорее же всего, просто места не хватило — слишком длинная получалась песня для фильма).

Child in Time
кедр
panoramov
Когда я слушал эту песню ещё на катушечном магнитофоне, то всегда немного уменьшал громкость на вокале Гиллана. Его протяжный крик "а-а-а-а!" был невыносим для моих ушей. И ещё мне было жалко соседей. Ведь песня начиналась довольно тихими звуками, а потом напряжение нарастало и вот Гиллан издавал своим горлом тот самый звук. Причём дважды, сначала как будто вполсилы, а потом выдавал ещё выше и ещё сильнее. Вот тут я и подкручивал ручку громкости влево. Мне казалось, еще немного и соседи придут, начнут стучать в дверь. Слушал я, естественно, когда родителей дома не было.


Самый-самый крик начинается на 2:53. Но слушать надо с самого начала.


Соседи ни разу не пришли, видимо вовремя уменьшал до нужного уровня. О чём поёт Гиллан и почему он так надрывается, я не знал. Позже мне сказали, что песня антивоенная. Время было такое, протест против войны во Вьетнаме. Потому и крик. Но начиналась песня тихо. Как сказку рассказывает: "милое дитя, со временем ты узнаешь..."

Sweet child in time
You'll see the line
Drawn between the good and the bad


Песня была необычно длинная для рок-композиции того времени, целых десять минут. Две части, вторая повторяет первую. Напряжение нарастает-нарастает: вокал, ударник, гитары, гитарное соло и — обрыв... снова тихие звуки электрооргана,  мягкий бэк-вокал и всё сначала.

See the blind man shooting at the world (на see! вокал первый раз пробует свои силы)
Bullets flying taking toll (снова тихо и грустно, "пули собирают жертвы")

If you've been bad, Lord I bet you have
And you've not been hit by flying lead
You'd better close your eyes and bow your head (...a-a-and!  громко и выразительно)
And wait for the ricochet (и снова грустно-обречённо)

Aaaaah! (крик на ре второй октавы)

Aaeeeh! (поднимается до соль второй, опускаясь до фа-диез и снова уходя в соль)


Кричит ли он от боли или страха, попал ли в него свинец слепца, ударила ли пуля рикошетом, молится ли перед смертью...
Крик "бан ши" (женщин Ши), появляющихся перед обречённым на смерть (в оригинале banshee-esque screeming).

[полный текст с ooo и ааа и Oh God]
Sweet child in time
You'll see the line
The line that's drawn between
Good and bad
See the blind man
Shooting at the world
Bullets flying
Ohh taking toll
If you've been bad
Oh Lord I bet you have
And you've not been hit
Oh by flying lead
You'd better close your eyes
Ooohhhh bow your head
Wait for the ricochet
Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah I wanna hear you sing
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aaahhhh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Sweet child in time
You'll see the line
The line that's drawn between
Good and bad
See the blind man
Shooting at the world
Bullets flying
Mmmm taking toll
If you've been bad
Lord I bet you have
And you've not been hit
Oh by flying lead
You'd better close your eyes
Ooohhhhhhh bow your head
Wait for the ricochet
Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Oooooo ooooooo ooooooo
Ooo, ooo ooo
Ooo ooo ooo
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah I gotta hear you sing
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Aah
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aaaahh aaaahh aaaahh
Aahh, aahh aahh
Oh..God oh no..oh God no..oh..ah..no ah
AAh..oh..
Aawaah..ohh


Несколько переводов вот тут, но (оптимистично) мне вспомнилось из другой песни "уже изготовлены пули, что мимо тебя просвистят".

PS.
Ещё о банши. В недавно упоминавшемся сборнике фантастики, там девочка Ши похожа на эльфа. Людмила и Александр Белаш. "Видела я страну добрую, светлую".

Гамлет-лайт
кедр
panoramov
Шекспировская дилемма "быть или не быть" упростилась в самой новогодней советской комедии до "иметь или не иметь". Та же вечная проблема выбора, но ставки помельче. На кону жизнь  ->  на кону имущество. Строго говоря, имущество только в первой строчке песни (дом) с угрозой потери во второй. Далее речь идёт о живых созданиях: собаке и разных людях (жене, друге, тёте). "Иметь" ещё можно отнести к собаке ("я имею собаку", — как звучит?), да и то, наверное, с натяжкой. А вот "иметь" жену, друга, тётю (которая, впрочем попала в список лишь из-за рифмы) звучит как-то двусмысленно. В общем, с другом будет драка. Но не до смерти.

Image result for hamlet laertes duel image

меццо-сопрано Сара Конноли в роли Цезаря
ursus-tea
panoramov
Гендель написал заглавную партию своей оперы "Юлий Цезарь" (а как певуче звучит "Джулио Чезаре" по-итальянски!) для кастрат-альта. Либретто на итальянском. Полное название "Giulio Cesare in Egitto". То есть, о приключениях Цезаря в Египте (как-то уже упоминал об этой опере в посте "Гендель и Лондон", но там больше о самом Генделе и ария из "Ринальдо").

На Глайднборском фестивале 2005 года Цезаря пела Сара Конноли. Ещё одну [кастрат]альтовую партию, Корнелии, пела Ангелика Кирхшлагер (она уже появлялась в этом блоге, правда мельком — см. "Фигаро"), тоже меццо-сопрано. Диапазоны голосов меццо-сопрано и кастрат-альтов близки (вот тут интересная публикация на английском о типах голосов; в том числе "кто пел партии контратеноров" см. — a castrato with a lower range, common only among Italian singers of the 17th-18th , а вот тут контратенор Йестин Дэвис сравнивает свой голос с меццо-сопрано), в общем замена вполне равноценная с точки зрения голосовой техники.

Но сегодня на сцене важно не только хорошо петь, но и играть. Зрелищная сторона представления соперничает с вокальной. Актрису, играющую мужскую роль, гримируют до максимального сходства. Остальное делает актёрское мастерство. Сара Конноли действительно ведёт себя на сцене как Цезарь (см. ролик ниже). Пусть и слегка миловидный. Действие перенесено из Египта (48 BC) в Индию времён Британской империи.


Две минуты удовольствия...

PS. А вот тут полный обожания пост 10-летней давности об этом фестивале, в том числе и об этой опере от arashi_opera .

добрая плесень
кедр
panoramov

— Тебе надо побриться.

— Вам тоже, мэм.

Никогда бы не подумал, что могу сказать такое женщине, вдобавок своей непосредственной начальнице. Тем не менее я это сказал. Причем без капли издевки, со всем тактом. Если честно — брякнул, не подумав. Можно ли брякнуть тактично? А вот представьте себе.

[что там дальше было...]

Еще удивительнее было то, что и начальница обратилась ко мне вполне доброжелательно. То ли где-то в лесу сдох медведь, то ли рак на горе свистнул.

Однако в тот момент я почти не удивился, вот в чем вся штука. Да и начальница, сразу поверив, что я и не думаю издеваться, и поглядев на себя в зеркало, почему-то не позеленела от страха и ярости.

А если бы и позеленела, то зелени не было бы видно за мягкой шерсткой — наверное, очень приятной на ощупь. Совсем как моя. И щеки, и лоб, и уши, и веки — все было покрыто ею.

Мы еще не знали, что спустя несколько часов шерстка прорастет на пальцах и вообще по всему эпителию, исключая подошвы стоп.

— У Ганса и Джеффа то же самое?

— Да, мэм.

Никто из нас не запаниковал, что опять-таки было несколько странно. В тот момент мы просто не знали, что нам делать.

Вот дураки!

Что с шерсткой, что без шерстки, человек крепок задним умом и подчас не видит удачу, если она приходит внезапно. Банальность, скажете? Конечно. А вы чего хотели — небывалых откровений? Как же, ждите.

Но лучше я расскажу все с самого начала.

«Брендан» был огромен — десять километров сплошных узлов и агрегатов, не считая двигательной установки и топливных баков. А жилая зона внутри этого исполина, стиснутая со всех сторон электроникой и машинерией, не впечатляла ни размерами, ни особыми удобствами для четверых астронавтов. Если уподобить корабль большому арбузу, то самое мелкое его семечко показалось бы невероятно огромным по сравнению с весьма скромным объемом, выделенным экипажу. Один год можно и потерпеть — именно так считали в Центре, и именно на такой срок была рассчитана Восьмая межзвездная экспедиция.

Как и все предшествующие.

Двигатели «Брендана» годились лишь на то, чтобы пересечь при необходимости планетную систему, не слишком приближаясь к звезде и массивным планетам, чья гравитация могла бы пленить корабль. Колоссальные запасы энергии, аккумулированные в термоядерном топливе, предназначались совсем для другой цели.

Строго говоря, корабль не был звездолетом. Двигаясь своим ходом, он потратил бы не одну тысячу лет лишь на то, чтобы добраться до ближайшей к Солнцу звезды. Ни люди, ни техника столько не живут.


... это был отрывок из рассказа Александра Громова...




краткое содержание: четыре человека летят к другой планете, переругавшись по дороге; на планете подхватывают заразу в виде плесени; зараза ничем не вытравляется, однако боли не причиняет; только покрывает каждого пушком; побочный эффект проявляется в радикальном улучшении отношений между членами экипажа; на Земле тем временем идут войны; подлетев к Земле, экипаж не сговариваясь решает заразить Землю плесенью.


ссылка на сборник "Затерянный дозор" с рассказом Александра Громова "Пушистый, как плесень" (2015)


Таллис-фантазия
кедр
panoramov
Fantasia on a Theme by Thomas Tallis — произведение, написанное в 1910 году британским композитором Ральфом Воан-Уильямсом для струнного оркестра. Сокращенно Tallis Fantasia.

Томас Таллис тоже был британским композитором, только жил в XVI веке (1505-1585). Оставил много произведений, одну из тем и использовал его соотечественник четыре века спустя. Оригинальная тема была написана Таллисом во фригийском ладе (в средневековом понимании).



Масштабно. Видеоряд тоже красивый, обожаю съёмку с воздуха.

о любви ко всем
кедр
panoramov
Один мой знакомый с возрастом начал любить всех. По-христиански. По крайней мере, так он воспринимает христианское учение. Возлюби ближнего, любовь это Бог и т.д. Не сказать, что очень набожный — обычный пенсионер, иногда заглядывает в церковь, знает несколько молитв. Всё.

У него напрочь исчезли любые проявления агрессии. Раньше он резко высказывался о власти. Мог шустро проталкиваться в троллейбусе. Сейчас же лицо его всегда невозмутимо, споры о политике его не интересуют, в транспорт он заходит не торопясь. Вообще, он как будто никуда и никогда не спешит. Может стоит ему врачу показаться? Вдруг там какой-нибудь гормональный фон сменился. Успокоят пусть доктора или, наоборот, таблетки какие пропишут.

Друзья и близкие замечают перемену. Одни молчат, другие говорят: "Нельзя быть таким беззащитным, съедят". А он спокоен как удав. Первой подняла тревогу его жена. Она сказала ему, что так не пойдёт. Такая пассивность ей не нравится. Нужно чем-то заниматься, строгать там, пилить. Найти хобби какое-нибудь деятельное. Вон, в ванной на прошлой неделе плитка отвалилась. Нет, чтобы сразу броситься в строительный магазин за клеем. А муж не спеша отчищает плитку уже четвёртый день. Понемногу, не торопясь. Вот это спокойствие похоже жену и пугает. В общем, рассказывает она о муже с тревогой в голосе. Не знаю, может она просто помнит его молодым, задорным?

Мне кажется, он достиг просветления — кажется так называют это состояние буддисты. Возможно, они вкладывают в это понятие другой смысл, но когда человек не имеет причин для раздражения — разве это не счастье? Его, похоже, всё устраивает в жизни. Видимо, отсюда и любовь ко всем окружающим. Жаль, что мы видимся с ним не часто. Но когда удаётся посмотреть ему прямо в глаза, я там нахожу полное спокойствие. Абсолютное, космическое. От него вообще исходит какая-то умиротворяющая аура. Надо будет заглянуть ему за спину, может там уже крылья прорезаются.

высокое искусство
космос
panoramov


Вновь "Синяя птица". Был гобой, труба, пианино, сегодня устами ребёнка тропарь "Боголюбивая Царице". Поднимает конкурс на очень высокий уровень. Музыка указана А. Архангельского — видимо, Александра Андреевича. Ноты я не нашёл, текст под катом. Проникновенно, мальчик очень старается.

[текст]

Боголюбивая Царице,/ Неискусомужная Дево, Богородице Марие,/ моли за ны Тебе Возлюбившаго/ и рождшагося от Тебе Сына Твоего, Христа Бога нашего,/ подати нам оставление прегрешений,/ мирови мир, земли плодов изобилие,/ пастырем святыню/ и всему человечу роду спасение./ Грады наша и страны Российския от нахождения иноплеменных заступи/ и от междоусобныя брани сохрани./ О Мати Боголюбивая Дево!/ О Царице Всепетая!/ Ризою Своею покрый нас от всякаго зла,/ от видимых и невидимых враг защити// и спаси души наша.

тропарь Божией Матери пред иконой Ее Боголюбской



о виртуальной водке
кедр
panoramov
Лет десять назад оказался я в одном купе с главным технологом ликёро-водочного завода. Давно закончилась борьба с алкоголизмом времён Горбачёва ("не к ночи будь помянут", — перекрестился мой попутчик), заводов по стране было много. На одном из таких заводиков и трудился технолог.

"Ну всё, сейчас предложит перейти к дегустации продукции", — подумал я. Поезд шёл, за окном было темно.
"Cам-то я не пью. Совсем", — вслух опроверг мои мысли попутчик. Действительно, бутылка на столе так и не появилась. Очень правильный технолог. Сапожник без сапог.

Пить он не пил, но поговорить ему хотелось.

Начал он с того, что просветил меня насчёт качества водки. "Всё определяется водой", — авторитетно заявил он. Спирт, мол, выпускается буквально тремя крупными предприятиями и делится на категории: Экстра, Люкс и ещё какие-то. На местах спирт соответствующей категории смешивается с водой. Спирт стандартный, вода местная. Сладкая, кислая, с высоким или низким уровнем минеральных солей, кому как повезло. Дистиллированная вода — слишком дорого. "И невкусно", — добавил технолог.

Мысль о pH и вкусовых рецепторах мелькнула, но не успела оформиться.

"А вообще-то, водка — это борьба со смертью!", — вдруг громко и пафосно выдал технолог, незаметно забираясь на территорию рекламного отдела собственного предприятия.  "Водка — это борьба со смертью", — повторил он уже спокойнее. "Может проще: «Водка — это смерть»"?, — предложил я, отлично понимая, что поправка будет отклонена. Так и случилось. Технолог решительно опротестовал предложенное мной сокращение лозунга. "Нет! Именно "борьба", причём жизни-воды со смертью-спиртом." И напомнил почти застенчиво: "Спирт — это яд". Кто бы спорил.

Язык моего попутчика стал заплетаться (хотя мы так ничего и не пили), но мысль о борьбе похоже требовала развития. "Мы почему так любим выпивать в компании? Потому что это сов-мест-ное преодоление смер-тель-ной опасности. А что не убивает, делает нас сильнее!", — тут философия достигла международного уровня. На том и успокоилась.

Когда я выходил в Нижнем, философ крепко спал.

Мысин
ursus-tea
panoramov
Дел навалилось перед Новым Годом много — думал, вообще ничего не напишу до каникул.

Но тут в минутку отдыха на глаза попался ролик, и я не смог пройти мимо этого исполнителя. Делюсь радостью со всеми. Дети с "Синей птицы" уже были в этом блоге (гобой, труба). Встречайте сегодня пианиста: Елисей Мысин, 5 лет. Он уже играет Баха с оркестром, любит Моцарта, мечтает о рояле. До педалей пока не достаёт (как отметил Мацуев — и не надо при исполнении Баха).


фрагмент клавирного концерта Баха №5 фа минор BWV 1056

Он ещё сыграет и Моцарта, и Бетховена, и Шопена (с педалью). Серьёзный мальчик. Исполнил с Мацуевым в четыре руки своё сочинение "Торнадо", вышли вместе на поклон ("Кланяемся, кланяемся", — подсказывал Денис Леонидович юному Елисею).


С наступающим Новым Годом (на всякий случай, если больше не выйду на связь до января)!!!

КРАСОТА СПАСЁТ МИР

моцартеум
кедр
panoramov
Так называется консерватория в Зальцбурге, основанная ещё при участии вдовы композитора в 1841 году. Официальное название с 1998 года — Mozarteum University of Salzburg. Сначала Моцартеум был просто обществом по обучению музыкантов и изучению наследия Моцарта. Позже появился Mozarteum Orchestra и здание "Mozarteum" с двумя концертными залами.

Среди известных выпускников консерватории — дирижёр фон Караян (он часто появляется в моём блоге; вот, например, он дирижирует с закрытыми глазами; оркестр играет увертюру к "Вольному стрелку" Вебера). Ещё одна выпускница Моцартеума — пианистка Ингрид Геблер, ей нынче 87 лет исполнилось.

Фортепианная соната №12 фа мажор опубликована в Вене в 1784. Одно время считали, что Моцарт сочинил её в 14 лет. Потом нашлись доказательства (общество по изучению наследия работает!), что соната была написана 27-летним композитором. Сейчас лишь сомневаются где Моцарт её написал — в Вене или в Зальцбурге.



Геблер играет Сонату №12 (K. 332), все три части. Спокойно и мягко.


В отличие от многих китайских и японских пианистов и пианисток Ингид Геблер играет эту сонату очень нежно. Темп не форсирует, звук извлекает аккуратно. Чувствуется аутентичная подлинная школа моцартовской консерватории.

ДОПОЛНЕНИЕ. Сайт консерватории: https://www.moz.ac.at. (по адресу mozarteum.com сайт фонда Моцарта).

ария Вертера
ursus-tea
panoramov
Из оперы французского композитора Массне по роману Гёте. Премьера на немецком — в 1892 году в Вене, в том же году на французском в Женеве, в самой Франции премьера (на французском, разумеется) состоялась на следующий год в Париже.

Но не Гёте принадлежат стихи арии Pourquoi me reveiller, o souffle du Printemps? ("О, не буди меня, дыхание весны!" — в поэтическом переводе). Они, согласно либретто, написаны легендарным кельтским поэтом Оссианом, жившем аж в III (!) веке. В третьем акте Шарлотта подаёт рукописи Вертеру: "Ваш Оссиан. Вы часто из него переводили". Вертер берёт рукописи, начинается ария.

Ария ниже, а теперь об авторе стихов, которые переводил главный герой оперы. В руки Вертера (с подачи Гёте) попали стихи, написанные и выданные за оссиановские в XVIII веке Макферсоном. Можно сказать, не совсем написанные, а скомпилированные (до 30% текста совпадает с книгой шотландских преданий XVI века). Об этой мистификации, о взлёте и падении популярности Оссиана в Германии, во Франции и в России (википедия). Конечно, прежде чем стать текстом арии, стихи прошли обработку либреттистов. Их было трое: Бло, Милье, Артман. Итак, ария.



Исполняет французский тенор Жорж Тиль. Сама ария с 0:54.


Pourquoi me reveiller, o souffle du printemps?
Sur mon front je sens tes caresses.
Et pourtant bien proche est le temps
Des orages et des tristesses.
Demain, dans le vallon,
Se souvenant de ma gloire premiere,
Et ses yeux vainement chercheront ma splendeur:
Ils ne trouveront plus que deuil et que misere!
Helas! Pourquoi me reveiller, o souffle du printemps?


Русский перевод арии (и ремарка "берёт рукописи") взят с сайта libretto-opera.ru:

«О, не буди меня ты, ветра дуновенье,
когда уж недалёко само дыханье смерти!
Быть может, завтра путник, видавший мой расцвет,
здесь горе лишь одно увидит и печаль.»


ДОПОЛНЕНИЕ. Не только этнические французы могут чисто спеть эту арию. Роберто Аланья, хоть и итальянского происхождения, но родился и вырос во Франции, произношение его безупречно. Запись с репетиции театра Тулузы. В руках Вертер держит томик Оссиана. Уже не рукописи, другая постановка.


3D планы
sputnik1
panoramov
Такую красоту могу рассматривать часами. Вообще люблю карты/планы, а тут ещё и 3D (спасибо дронам!). Лёд и снег добавляют колорита и прекрасно сочетаются с вечерним/ночным небом Питера. Вот он — Зимний, вот она — стрелка Васильевского острова ("Васьки"), вот она — Петропавловская крепость на Заячем острове... Лепота!

St PB, Neva Ice


St PB, Winter Palace

нашёл эти две фотографии у френда pankratiev
'a.


А снимок ниже сделан днём и не в Питере, а в его окрестностях. Екатерининский дворец в Царском Селе, пристрой справа - Лицей (тот самый, где учился "наше всё").

Image result for екатерининский дворец


Без комментариев, тут каждый безошибочно узнает:


до-ри-ме
кедр
panoramov
"Дориме" (Dori me) похоже на "до-ре-ми", слоги подобраны похожие по звучанию на латынь. Язык песни = имитация латыни, псевдо-латынь или dog latin (англ.) a.k.a. canis latinicus. Автор текста и музыки Эрик Леви, 1996. Песня называется "Ameno". Имитация отличается от настоящего языка тем, что не соблюдены правила грамматики. "Моя кушать булка".

Dori me interimo
Adapare
Dori me
Ameno Ameno
Latire
Latiremo
Dori me
...





Совпадение звучания не случайно, привычные названия нот тоже произошли от латинского гимна. В википедии сказано кратко и чётко (только нот всё-таки семь, а не шесть): ... система наименований обязана своим появлением гимну св. Иоанну «Ut queant laxis». За названия первых шести нот взяты первые слоги строк гимна, который пелся в восходящей октаве:

UT queant laxis
REsonare fibris
MIra gestorum
FAmuli tuorum,
SOLve polluti
LAbii reatum,
Sancte Ioannes.

Названия шести нот ввёл Гвидо д’Ареццо (нота до у него называлась ут). В дальнейшем ут был заменён на до (Джованни Дони, около 1640 года) и добавлена нота си (сокращение от «Sancte Ioannes»; Х. Вальрант, около 1574 года).

По поводу седьмой ноты — либо гимн пелся по восходящей не на всю октаву (надо найти и посмотреть ноты гимна), либо это банальная опечатка.


?

Log in